„Learning to live in MY Y/OURrope”

European Coordination of International Young Catholic Students (JECI) –

International Movement of Catholic Students (MIEC)

18-25 of July 2010, Cluj-Napoca, Romania

Noi, 40 de studenţi din 11 ţări[1], ne-am reunit la Cluj-Napoca, România pentru un seminar educaţional bazat pe educaţia non-formală cu tema „Learning to live in MY Y/OURope” organizat de Coordonarea Europeană a JECI-MIEC şi găzduit de ASTRU Cluj, România.

Scopul principal al întâlnirii a fost de a sensibiliza şi de a promova dialogul intercultural în rândul studenţilor printr-o educaţie integrală.

Având în vedere viitorul An Internaţional al Tineretului (12 august 2010 – 11 august 2011), cu tema “Dialog şi Înţelegere Reciproca” promovat de Organizația Națiunilor Unite:

  • Am învăţat importanţa toleranţei, a respectului şi a fraternităţii în ceea ce priveşte diversitatea culturală, pentru a putea răspunde la rasism, intoleranţă, discriminare şi alte încălcări ale Drepturilor Omului.
  • Am înţeles ce înseamnă să fii tânăr în Europa de astăzi. Suntem oameni cu diverse origini, tradiţii, culturi şi credinţe. Suntem diferiţi, suntem unici. Împreună creăm un vitraliu frumos colorat a ceea ce suntem. Această pluralitate este un semn caracteristic al unităţii, convieţuirii şi a unui dialog viu.
  • Suntem conştienţi că încă există mult de lucru pentru a crea Europa la care sperăm. Astăzi încă există pe continentul nostru intoleranţă, sexism, apatie, prejudiciu, încăpăţânare şi alte fobii. Noi, ca tineri, lucrăm pentru a depăși aceste lucruri.

Europa pe care ne-o dorim nu se bazează pe interes economic, consumism şi individualism, ci pe umanitate, libertate, independenţă, demnitate umană şi interes autentic pentru ceilalţi.

Singuri nu putem realiza această Europă la care sperăm. Prin urmare, pentru a construi această Europă a mea, a ta şi a noastră:

  • Facem apel la toţi oamenii de bună-voinţă să fie curajoşi în străduinţa/lupta şi munca noastră pentru justiţie. Pentu că merită.
  • Îi provocăm pe tinerii din Europa să nu fie doar actori pasivi, ci parte a soluţiei cu o minte deschisă.
  • Noi recunoaştem potenţialul dialogului ca proces pentru o respectuasa înţelegere (şi reconciliere); solicităm prin urmare Bisericii să stabilească şi să promoveze dialogul, dar nu doar la nivel clerical, dar totodată şi în rândul credincioşilor de zi cu zi.
  • Facem apel la oamenii de credinţă şi fără credinţă, să nu judece, dar să fie buni ascultători şi să apere ceea în ce cred.
  • Facem apel la guvernele din Europa pentru a-şi pune încrederea în tineri prin investiţii în eforturile noastre şi potenţialul de a crea o nouă Europă, bazată pe libertate şi solidaritate.
  • Facem apel la toate formele de mass-media să fie corecte, echilibrate, obiective şi mai puţin senzaţionale.

Mai presus de toate, ne angajăm să trăim cinstit valorile şi virtuţile folosind instrumente practice ale dialogului inter-cultural, astfel încât acţiunile noastre să  nu se bazeze pe concepţii greşite, prejudecăţi şi stereotipuri.

Aplicând metodologia A vedea- A ajudeca – A acţiona (Revizuirea vieţii), nu suntem naivi afirmând că suntem deja perfecţi, dar avem dorinţa şi voinţa puternică de a schimba şi a acţiona în conformitate cu credinţa noastră ca studenţi Creștini ai Europei.


[1] Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei, Franţa, Germania, Grecia, Lituania, Luxemburg, Portugalia, Polonia, România, Ucraina

Traducere în lb. română: Laura Sopon

Documentul în lb. engleză

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

seventeen + 18 =

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.